Thursday, 8 March 2019

No.13 Notice on Strengthening the Prevention and Control of Imported COVID-19

2020-03-17 14:32

No.13 Notice on Strengthening the Prevention and Control of Imported COVID-19 Cases

Given the surge of coronavirus cases beyond China, the risk of imported cases from overseas is gradually increasing. Attaching great importance to the health of inbound travelers from overseas, Suzhou has been implementing same and equal prevention and control measures for both Chinese citizens and overseas personnel. In order to effectively respond to the risk of imported COVID-19 cases in a timely and effective manner, promote the sound economic and social development of the city and its further opening-up, the followings are hereby notified to strengthen the prevention and control of imported cases from overseas:

I. Tighten up epidemic prevention and control measures for inbound travelers

1. Suzhou has set up transfer service stations for epidemic prevention and control at the air ports of Beijing and Shanghai, as well as Nanjing Lukou International Airport, and Sunan Shuofang International Airport. Inbound travelers who are destined for Suzhou and have travel history of hard-hit countries (regions) will be transferred to Suzhou in a controlled manner and put under 14-day quarantine at designated places by the county-level cities and districts of Suzhou in accordance with the principle of territorial management. In principle, those under quarantine for medical observation should pay the quarantine costs for their own.

2. Inbound travelers who enter China via ports other than the abovementioned ones within 14 days and arrive in Suzhou on their own with travel history of hard-hit country (region) should contact and report to the local community in advance. A timely and truthful report to their employers or communities is mandatory upon their arrival in Suzhou. They will have to undergo a 14-day quarantine for medical observation at designated places starting from the date of their arrival in Suzhou at their own expenses.

3. If any inbound traveler is found to have fever, cough and other symptoms, he/she should be sent to fever clinics immediately. All the close contacts of such persons should be quarantined at designated places for observation. A nucleic acid testing will be performed to persons quarantined at designated places on the day of being quarantined and the day before the quarantine is lifted.

II. Fully implement responsibilities of various entities

4. Based on the postponements of school reopening, universities in Suzhou should take the initiative of contacting foreign students and teachers who are still overseas and informing them not to return before the school restarts officially. As for those who have returned already, their universities must have the relevant information reported and strictly implement epidemic prevention and control measures for them.

5. Hotels and guesthouses should take the responsibility of accommodation registration of inbound travelers, both Chinese and overseas, and timely report the accommodation registration information to public security departments in accordance with the law. They also need to provide related services such as body temperature check and health inquiries for the inbound travelers staying there.

6. Communities/villages should continue to strengthen the epidemic prevention and control efforts, carry out thorough investigation on any addition of inbound travelers, and have their personal information registered, temperature checked, and health condition monitored.

7. Enterprises should investigate on their staff regarding entry or travel history of badly hit countries (regions). Should there be any such cases, they should have the case reported and relevant staff isolated.

8. County-level cities/districts should offer guidance on the epidemic prevention and control for inbound travelers from overseas to grass-roots levels including townships, neighborhoods and communities/villages, so as to avoid oversight or losing control at the lower end.

III. Improve services for epidemic prevention and control

9. Inbound travelers coming to Suzhou should apply for “Suzhou Health Code” or “Jiangsu Health QR Code” in advance (see attached for the QR codes) for health declaration. As for those studying, doing business, working abroad, please take active protective measures in the country (region), and seek medical treatment immediately in case of any suspected symptoms. Contact Chinese embassies or consulates timely in any emergency. Parents and relatives at home can also consult embassies or consulates in relevant regions.

10. Inbound travelers receiving home-based quarantine or quarantine at designated places shall be taken care of in a well-organized and humanistic manner. Differences in religion, diet and customs should be fully respected and practical problems shall be dealt with appropriately. Their daily necessities shall also be guaranteed.

11. For inbound travelers who are found to be infected or suspected of having COVID-19 during their trips to Suzhou from overseas, the medical costs incurred can be covered by the insurance policies if they are China’s health insurance participants, or be paid according to contract policies if they’ve bought commercial insurances. Otherwise, they will have to bear the medical costs out of their own pockets. If the traveler is proved to have difficulty in paying medical bills, the fees can be covered with medical aid according to relevant laws and regulations.

IV. Strictly investigate legal responsibilities

12. Inbound travelers to Suzhou from overseas shall be held accountable for the information they filled in health declarations and travel history statements. If they deliberately conceal their own infections, contacts with the infected or travel history of hard-hit countries (regions), refuse to take medical tests or abide by epidemic prevention and control policies of relevant localities, or commit other violations of the epidemic prevention and control order, they will bear legal responsibility in accordance with the Law of the PRC on Penalties for Administration for Public Security, the Law of the PRC on Prevention and Control of Infectious Diseases, and the Opinions on Further Strengthening Border Health and Quarantine Work and Legally Punishing Criminal Offenses That Impede Border Health and Quarantine, and be blacklisted in the personal credit system. They will also have to bear all expenses for medical treatment if infected or suspected of the coronavirus.

13. Any departments, enterprises or institutions, and relevant sub-districts, communities/villages who deliberately conceal information about inbound travelers from overseas to Suzhou, or fail to fulfill their prevention responsibilities and cause serious results, will be held legally accountable according to applicable laws, disciplines and rules.

Currently, averting imported COVID-19 cases from overseas has become a critical task in the epidemic prevention and control of Suzhou. All county-level cities/districts, units and citizens must remain highly vigilant and further strengthen the people's defense line of joint prevention and control. We shall resolutely prevent the occurrence and spreading of imported cases in Suzhou and consolidate the hard-won epidemic control progress.

Please dial the informant hotline 12345 should there be any violations in the epidemic prevention and control of imported cases.

Annex: Suzhou Health Code, Jiangsu Health QR Code

Suzhou Novel Coronavirus Pneumonia Prevention and Control Headquarters

March 17, 2020

入国に関する感染防止対策をさらに強化する通達

現在、新型コロナウイルスによる感染が海外で急速に拡大・蔓延しつつあり、海外からの輸入感染が発生するリスクが高まっている。本市は入国者の健康管理を高度に重視し、すべての入国者に対して、中国と外国を問わず、無差別に感染防止対策を実施している。タイムリーに且つ効果的に海外からの輸入感染のリスクに対応し、全市の経済社会の健康的な発展と蘇州開放再出発の新たな局面を確実に保障するため、入国に関する感染防止対策をさらに強化し、以下の通りに通達する。

一、より厳格な入国感染防止対策を実施する

1.本市は北京、上海の空港、および南京禄口空港、無錫碩放空港などの所で渡航者向けの感染防止乗り継ぎサービスステーションを設置し、蘇州市へ向かい、感染が深刻な国(地域)の渡航暦を持つ方に対し、移動するフルコースで政府の指示に従って指定の運送車輌に乗るよう要請する。各市(県)、区は所在地管理の原則により、上記の入国者に対し、14日間の集中隔離・医学的観察を行い、隔離費用は原則的に自己負担とする。

2.中国ほかの空港から入国して14日間未満の方、また自ら蘇州に到着し、感染の深刻な国(地域)の渡航暦がある方は、自主的に報告しなければならない。具体的には、蘇州到着する前に、滞在先のコミュニティに連絡し、渡航状況を届け、蘇州到着後の1時間以内に、所属する会社またはコミュニティに事実通りに申告し、到着した日から14日間の集中隔離・医学的観察を受けなければならない。隔離費用は原則的に自己負担とする。

3.発熱、咳などの症状がある渡航者を発見したら、直ちに発熱外来へ送り、受診するよう求める;上述の方と濃厚接触したことがある方について、規定に従って集中医学観察を要請する;集中医学観察を受ける方について、受ける初日と観察解除の前日にウイルス検査を実施する。

二、関係機関の主体責任を明確にする

4.全市の大学や専門学校などは休校の具体的な状況により、まだ海外にいる外国人留学生や教師と主動的に連絡し、開校前に無断で学校に戻らないよう要求する;早めに戻った人に対し、所属学校は情報を報告し、感染予防・抑制措置を徹底しなければならない。

5.ホテル経営者は渡航者(中国と外国を問わず)の宿泊登録の管理責任を着実に果たし、法律に従って臨時の宿泊登録情報をタイムリーに公安機関に提出し、泊まっている渡航者に対し、体温検査や健康尋ねなどの関連の管理サービスを行う。

6.コミュニティ(村)は、継続的に感染の予防・抑制対策を強化し、管轄区域に入る新たな渡航者を全面的に把握する上、情報登録、体温検査、健康管理等の措置を徹底する。

7.企業は従業員の中、感染が深刻な国(地域)への渡航暦・滞在暦の有無を調査・把握しなければならない。もし上述の状況を発見したら、直ちに報告し、集中隔離・医学的観察の予防措置を行うべきである。

8.各市(県)、区は、渡航者の運送に関する要求に従って、郷、鎮、街道、コミュニティ(村)などの第一線の機関が渡航者に関する感染予防・抑制措置をしっかり取るよう指導すべきである。末端段階の混乱を厳格に防ぐ。

三、感染防止対策のサービス保障を強化する

9.蘇州に来る渡航者は、事前に「蘇城コード」又は「蘇康コード」プラットフォーム(QRコードは添付ファイルをご覧ください)に登録し、健康申告をしなければならない。海外で留学、ビジネス、仕事などをする人は、該当国(地域)で個人の感染予防措置を十分に行い、体に異常が出た場合は直ちに病院に受診してください;特別な状況ある場合、海外に駐在する大使館または領事館に連絡し、協力を求めてください。国内の親戚も所在の地域に相談することもできる。

10.集中医学観察および在宅観察中の渡航者に対して、管理サービス及び文化的な配慮をしっかり行い、彼らの宗教、食事、風俗習慣を完全に尊重し、実際の困難を解決し、生活面での保障サービスを提供する。

11.渡航者が蘇州に来てから輸入型感染症例または疑い症例と診断された場合、基本医療保険に加入した方は、基本医療保険の関連規定に従って医療費用を負担する;商業保険に加入した方は、商業保険契約の規定に従って医療費用を負担する;その他の状況は原則的に個人負担とする。負担困難と認定された方は、関連規則に従って医療救助を実施する。

四、法的責任を厳しく追求する

12.蘇州に来た渡航者は、事実通りに健康申告や渡航歴の記入などの情報申告の責任を果たさなければならない。感染症の接触歴、感染の深刻な国(地域)の渡航歴、病状などの情報を故意に隠ぺいしたり、医療検査や所在地の感染予防対策への協力を拒否したり、また感染予防・抑制の秩序を乱すそれ以外の疑いがある人に対し、「中華人民共和国治安管理処罰法」、「中華人民共和国感染症防止・治療法」、「国境衛生検疫業務を強化し、国境衛生検疫を妨害する違法犯罪を法律によって懲戒する意見」などの関連法規に基づいて、相応の法的責任を追及するほか、信用が失われた人として個人の信用データに記録する;新型肺炎又はその疑いがあると診断された場合、発生した医療費用は個人負担とする。

13.情報を知りながら報告しなかったり、蘇州に来た渡航者の状況を故意に隠したり、また職責を徹底していないため深刻的な結果を起こしたりした機関、企業、事業団体および所在する街道、コミュニティ(村)に対して、法律、規律、規則に基づいて、相応の責任を追及する。

現在、蘇州市の感染防止対策において、「外部からの輸入を防ぐ」仕事は特に重要であり、各市(県)、区、各機関および市民全体は高度に警戒し、十分な対応策を講じなければならない。大衆による予防・抑制の防衛線をさらに強化し、輸入感染が蘇州市で発生、蔓延することを断固として防ぎ、得がたい感染防止情勢を維持しなければならない。

外国に関する感染予防・抑制の規定に違反した状況を発見したら、直ちに12345ホットラインを掛け、情報をお知らせください。

添付ファイル:「蘇城コード」、「蘇康コード」を申請するQRコード

蘇州新型コロナウイルス感染予防・抑制指揮部

2020年3月16日

11

12

13

Source: The Foreign Affairs Office of Suzhou Municipal Government

Source:

Relevant Contents:

iSuzhou Service Platform for Foreigners in Suzhou

Technical support: Suzhou Daily Group iSuzhou Studio

Contact us: isuzhoustudio@163.com

Copyright (C) 2009-2017 www.isuzhou.me All Rights Reserved SU ICP : 12032443 Internet Illegal and Bad Information Reporting Center